Jaké pohlaví je kiwi?

Včera jsem navštívil babičku. Navštěvuji ji každý týden. Jako vždy začala zkoušet krmit a ošetřovat (někdy se mi zdá, že všechny babičky jsou takové) Nabízela nejrůznější dobroty a ovoce. A pak mi položila otázku: “JE KIWI ON, NEBO TO?”
Sám jsem o tom přemýšlel.. stalo se to zajímavé)
Když jsem dorazil domů, hledal jsem na internetu odpověď na naši otázku.
Neexistuje žádný výsledek (Byly napsány všechny druhy nesmyslů

Možná mi tady někdo odpoví? Kdo ví? A pak to začalo být velmi zajímavé

Hodnocení: +27
HTML kód:
BB kód pro fóra:

Jak to bude vypadat?

Diets.ru → Kiwi-ON OR IT.

Včera jsem navštívil babičku. Navštěvuji ji každý týden. Jako vždy začala zkoušet krmit a ošetřovat (někdy se mi zdá, že všechny babičky jsou takové) Nabízela nejrůznější dobroty a ovoce. A pak mi položila otázku: “JE KIWI ON, NEBO TO?”
Sám jsem o tom přemýšlel.. stalo se to zajímavé)
Když jsem dorazil domů, hledal jsem na internetu odpověď na naši otázku.
Žádný výsledek (Byly napsány nejrůznější nesmysly. Číst více

Deník Anzheliky Vitalievny:

Děkuji za zajímavý dotaz. KIWI jsem vždy považoval za mužský rod. Díky vašemu dotazu jsem si však uvědomil, že obecně přijímané řešení neexistuje.“ Kiwi se používá v mužském, středním a dokonce i ženském rodě: „Nicméně pojďme návrat k tajemnému kiwi. Vzhledem k tomu, že se jedná o ovoce, nebude v této dohodě žádná chyba: jak chutné je toto kiwi! I to je možné. Ale ve „Slovníku obtíží ruského jazyka“, který asi před třiceti lety napsal D. E. Rosenthal ve spolupráci s M. A. Telenkovou, čteme: „Kiwi (kiwi-kiwi) je nesklonné podstatné jméno ženského rodu. “(I. Golub). V ruském jazyce zřejmě ještě neexistuje žádné zavedené pravidlo.” NAŠEL JSEM TOHLE.

Kiwi je ovoce a kiwi je pták. , kterému se také říká kiwi. Ovoce se ale nejmenuje kiwi-kiwi. Slovník jasně uvádí v závorkách kiwi-kiwi, což znamená, že mluvíme o ptáčku.

Ve skutečnosti je rostlina kiwi pojmenována po ptákovi kvůli podobnostem, které objevili její objevitelé. A jsou psané úplně stejně v angličtině =)

READ
Jaké vůně ježci nesnášejí?

Různé slovníky mají různé verze. To znamená, že nevěříte Rosenthalovi, ale budete věřit verzi předložené uživateli webu?)))

Osobně si myslím, že je přijatelné používat střední i mužský rod.

aha, ted jsem cetla prispevek, zuby zarezly, predevsim obed z jednoho druhu ovoce, vybrala jsem si kiwi, dojedlo sotva 5 ks, bolelo to, rezal se mi jazyk. Podíval jsem se na něj do zrcadla a krvácel. Kiwi už dlouho nechci

můj přítel při marinování ražniči, aby maso rychle dosáhlo požadované měkkosti, hodí do marinády pár kousků kiwi. Ani ne celé. Jako by tam bylo hodně kyseliny)

Z jednoho článku na toto téma:
citát – „Profesor D. E. Rosenthal o takových neruských slovech napsal v „Praktické stylistice ruského jazyka“: „Nesklonná cizí slova označující neživé předměty patří do středního rodu,
například: železniční depo, přímá dálnice, minibus, léčivá aloe.“ V téže učebnici se také dočtete o nesklonných cizojazyčných podstatných jménech označujících živé předměty. Autor je zařadil do mužského rodu: šedý klokan, hbitý šimpanz, asijský zebu, legrační poník, pestrý kakadu. Pravda, zde již byla nutná rezervace: je-li myšlena žena, pak „odpovídající slova odkazují na ženský rod“: klokan nesl mládě ve váčku, šimpanz mládě krmil. Do mužského rodu patří např. podstatná jména označující neživé předměty: skotská whisky, silná brandy, lahodná brie (sýr), čerstvé suluguni (sýr), foukané sirocco (vítr), kdysi módní shimmy (tanec), dovedně bodovaná penalta, zvonící bengálština (jazyk), literární hindština (jazyk). Existuje ještě více nesklonných podstatných jmen ženského rodu, o kterých se stylistika nezmiňuje, ale mnoho z nich je pojmenováno v „Příručce pravopisu a literární úpravy“ D. E. Rosenthala: iwasi, salám, kedlubna, avenue, bere (hruška), beri -beri (nemoc ), tse-tse (moucha), kolibřík, kukeburre (pták) a další.“
. Vraťme se však k tajemnému kiwi. Vzhledem k tomu, že se jedná o ovoce, nebude v této dohodě žádná chyba: jak chutné je toto kiwi! I to je možné.
Je tedy přípustné jej používat ve dvou pohlavích?

Abyste mohli určit pohlaví slova v cizím jazyce, musíte pochopit, co slovo znamená. V tomto případě může kiwi znamenat ptáka i ovoce. Toto bude definující slovo pro korelaci podstatného jména s určitým rodem.

READ
Jak dlouho by měly být ponechány výhonky ostružin?

Ptačí (ona, moje) kiwi je ženského rodu.

S ovocem je vše složitější, možná proto, že kiwi se také říká bobule. Některé zdroje definují rod kiwi jako ženský, jiné jako mužský, protože definující slovo lze považovat za „ovoce“ nebo „ovoce“.

Někdy se rod nesklonného podstatného jména cizojazyčného původu určuje podle referenčního slova. Ve vztahu ke slovu „kiwi“ je pták kiwi ženského rodu, protože je to pták.

A kiwi je také ženské, je to bobule.

kiwi – v různých slovnících různého druhu: mužský, ženský a střední rod. Proto rod kiwi nebyl v ruském jazyce dosud stanoven.

Kiwi pták – ženský (zde se slovníky shodují ve svém názoru).

Pohlaví těchto slov, dokonce i kiwi-ovoce, dokonce i kiwi-pták, lze správně určit podle kontextu, ve kterém se vyslovují. Řekneme-li, že kiwi je ovoce, pak je mužského rodu, a pokud je kiwi bobule, pak je ženského rodu. Vlastně velmi zajímavé slovo. Dokonce i slovníky mají nesrovnalosti v definování jeho pohlaví.

S ptákem je to stejné. Když řeknete „kiwi kuřátko“, bude to slovo mužského rodu, a pokud to bude pták, bude to ženského rodu.

Rozhodně správně! Každá část slova má svá vlastní pravidla pravopisu. Například slovo „vzdát se“ se píše písmenem „s“, protože se jedná o předponu a žádné předpony neexistují.

Slovo „krásný“ se píše s písmenem „e“, protože pre je předpona, což v tomto případě znamená „velmi“, tedy velmi krásné. Předpona má své významy: přiblížení (běh, přitahování), prostorová blízkost (škola, pobřeží), neúplnost jednání (sedni, lehni) atd.

Slovní části studuje obor jazykové vědy – morfemika.

Hrot je ostrý konec nebo řezná hrana něčeho: hrot kopí, jehly, nože.

V přeneseném smyslu – hlavní podstata každého fenoménu: Hrana satiry, polemiky.

Píše se a vyslovuje s E. Chyba ve výslovnosti nastává kvůli nepovinnosti písmene E, když se místo toho píše E.

Jde o podstatné jméno 2. deklinace, ani -IE, ale v předložkovém pádu v souladu s přízvučnou pozicí píšeme -IE, nikoli -II. Například: na ostří nože.

juvenIQJJHk6blwxEtn7JMUbQ1KWjwS.png

Velmi často lze totiž slyšet nesprávné použití předložek Od и С, protože obě tyto předložky mohou mít stejný význam, totiž: odchod odněkud; směr zpětného pohybu; označte místo, ze kterého je něco odstraněno

READ
Proč nemůžete zasadit malou květinu do velkého květináče?

V některých případech používáme předložku Od, a v dalších zdánlivě podobných případech používáme předložku Сnapř.: vráceno Od armáda, ale С Flotila; dorazil Od Čeljabinsk, ale С Ural.

Proč se používá ta či ona předložka? Neexistuje jednoznačná odpověď, a proto panuje takový zmatek.

A přesto, v pochybných případech, můžete použít jedno jednoduché pravidlo, pokud si pamatujete, že tyto předložky mají antonyma: předložka С má antonymum ZAPNUTOa předložka OdВ.

Podle tohoto jednoduchého pravidla stačí vytvořit dvojice antonym s těmito předložkami, pak bude vše jasné. Například, protože říkáme „zadáno в kancelář“, což znamená, že správná možnost je „vlevo z kancelář”; přijel jsem na Sachalin – vlevo с Sachalin. Je jasné, že nelze říci „přišel do vesnice“ (jako strom – až na vrchol) a odpovídající antonymní spojení „z vesnice“ není v tomto případě vhodné.

Ze všeho výše uvedeného vyplývá, že je správné říci „PŘIŠLA Z VESNICE“.

Slovo „nesobecký“ je mužské přídavné jméno v jednotném čísle. V ženském rodě bude „nesobecký“, střední rod „nesobecký“ a v množném čísle „nesobecký“ (co?; jaký?; jaký?). Ve všech případech se slovo s „ne“ píše společně i odděleně; pravopis musí být určen kontextem věty.

1) “Nesobecký” píšeme, pokud věta neobsahuje zesílení negace, tedy slova „vůbec ne“, „vůbec ne“, „vůbec ne“ a podobně, a není zde ani opozice se spojkou „a“. “. Podle pravidel se přídavná jména budou psát společně s „ne“, pokud je lze nahradit synonymem, které je svým významem blízké bez „ne“. Synonymum bez „ne“ pro slovo „nezaujatý“: obchodní.

Příklad věty se slovem „nesobecký“: můj čin vůči němu nebyl sobecký.

2) “Ne nezištný” píšeme, pokud věta obsahuje opozici nebo zesílení negace.

Příklad věty se slovy „ne nezištný“: ne nezištný, ale přínosný čin.

V ruštině ve třech případech částice ne psáno vždy společně se slovy, z nichž dvě se vztahují ke slovesům.

1) Slovesa, která se nepoužívají bez ne, Například:

být rozhořčený, nemít rád, nutit, být nedbalý, zanedbávat, být rozhořčený, být rozhořčený, být zmaten, být špatně, vztekat se, být špatný, být nemocný, nenávidět, být otupělý.

READ
Jak dlouho můžete skladovat figurky mastichy v lednici?

Babička si stěžovala, že dnes něco má Nemůžua bylo jasné, že ona špatně.

Vysvětlila nám to být nemocný možná nejčastěji kvůli špatnému počasí.

Soused z nějakého důvodu nelíbilo náš pes, my divil se: Přeci jen byl pes velmi klidný a přátelský.

2) Částice ne vždy psáno společně jako součást předpony pod-, Například:

podvyživit, nedostatečně naplnit, přehlédnout, neporozumět, podcenit, podcenit, podvařit.

Marie Štěpánovna nedovařený marmeláda a rychle zkysla.

Sportovec podceněný jeho schopnosti, a v důsledku toho prohrál se slabším soupeřem.

Rating
( No ratings yet )
Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: