Loch – slangový název pro naivního, prostoduchého člověka. Lidé, kteří jsou podvedeni podvodníky, se také nazývají přísavky.
- oběť;
- oběť podvodníků;
- okounět;
- Člověk podvedený tyranem
- člověk, který nechápe, že je podváděn.
Přísavka nezačala — zamýšlená oběť odmítla hrát karty.
Nasavač na to padl — oběť nepochopila podvod.
Loja – konvenční znak.
Zaklepejte na cucák – najít oběť pro hraní karet.
Jaký jsi blázen, Browne – ponížení.
Slovo přišlo z kriminálního prostředí “podvod” – organizované podvodníky údajně reklamních žertů s herními schématy, s přihlédnutím k psychologii lidí, kteří podlehnou vzrušení, v důsledku čehož se hráč téměř vždy stává obětí podvodu;
Podvodník je podvodník, který se účastní podvodu.
Z kriminálního žargonu se slova „přísavník“ a jeho odvozeniny (scammer, scammer) dostaly do moderního slangu mládeže, kde je toto slovo urážkou a označuje člověka, jehož charakter a chování obvykle nezapadá do nepsaných norem mikrosocium (škola, okres, dvůr atd.) .d.).
Obsah
- Původ
- Říká
- Poznámky
- užitečný
- Podívejte se, co je „Loch (žargon)“ v jiných slovnících:
- “Loch” v doslovném smyslu
- Jak se z „baltského přísavce“ stal člověk
- Kdo je hlupák v populární kultuře
Původ
Podle odborníků z oficiální sovětské filologické školy pochází toto slovo z dialektu Pomorů, kteří nazývali lososy, kteří se vytřeli a zůstali v řekách na zimu. Pak potulní ofeniští obchodníci s drobným zbožím, představující sociálně izolovanou skupinu, začali obyčejným rolníkům říkat vysavači. Slovo je zmíněno v Dahlově slovníku [1][2]. Na konci XNUMX. století bylo toto slovo zaznamenáno ve zlodějském žargonu. Ve zlodějském žargonu existuje řada slov ze staré vrstvy, která pocházela z německého jazyka. Slovo ze slovníku ofeny se shodovalo s německou kletbou (něm. Loch hole ), Arschloch (což přeloženo do ruštiny znamená „anální díra“) [1]. Toto slovo se nachází v díle „Nikolai Nikolaevich“ (1970), napsaném Yuzem Aleshkovskym, který prošel Stalinovými tábory [2], a také v prvním vydání „The Republic of Shkid“ od L. Panteleeva a G. Belykh (1927) [3].
Podle P. M. Koryavtseva slovo pochází z jidiš, v něm, stejně jako v němčině, doslova znamená „díra“ (to slovo sloužilo k označení skutečnosti ztráty peněz) [4].
„Lidové“ verze původu slova (v duchu tzv. lidové etymologie):
- Že slovo pochází ze slova „lopuch“ (což znamená „prostý“).
- Že to slovo pochází z Leningradu (dnes Petrohrad), kam během perestrojky přijeli na víkend podnikaví obyvatelé Leningradské oblasti ve svých autech (se státními SPZ jako např. “12-34 hlupák”) prodávají potravinářské výrobky a kde se často stali obětí podvodníků.
- To slovo pochází ze zkratky obscénního výrazu „Dick licker“, který má hanlivý význam.
Všechny tyto „lidové“ verze jasně korelují s významy tohoto slova v kriminálním žargonu.
- V ruské náboženské subkultuře existuje také normativní vysvětlení významu slova lokh – „Zbavený společnosti Kristovy“ (viz slangová etymologie). Existuje také konotace deprivace, a to jen vzdáleně klamu – v podobě sebeklamu.
- Je velmi pravděpodobné, že slovo pochází ze zkratky „Person deceived by hooligans“
Říká
- Bez lesa a život je špatný.
- Přísavka je osud.
- Přísavky! Vaše záležitosti jsou špatné.
- Přísavky nejsou dinosauři! Nevymřou!
- Sakra, přejděte na balené obědy a hrášek!
- Chu! Slyším šustění peněz, opravdu se ten cucák chystá zplodit!
- Nemůžete chovat přísavky!
- Přísavka je přísavka, ale nějak se žít musí.
- Dokud budou přísavky, budou podvody!
Poznámky
- ↑ Jurij Varenčuk Mazyki skřípal a plácl fénem
- ↑Nikolaj Nikolajevič v knihovně Maxima Moshkova
- ↑Neznámá kapitola „Lenka Panteleev“ na webu „Republika Shkid“
- ↑ Koryavtsev P. M. Vybrané problémy etymologie zlodějů feni
Wikimedia Foundation. 2010.
užitečný
Podívejte se, co je „Loch (žargon)“ v jiných slovnících:
Loch (jezero) — Loch je název několika jezer ve Skotsku: Loch Derne Loch Dun Loch Catherine Loch Linney Loch Lomond Loch Loch Loch Mask Loch Morlich Loch Nay Loch Ness Loch Rannoch Loch Tummel Loch Tom Loch Tay Loch Foyle Podívejte se také Loch Ness monster (z Loch Ness ) Loch (ostrov) Loch. . Wikipedie
Loch (jednoznačné označení) — Loch: Loch (rostlina) (lat. Elaeagnus) rod stromů a keřů. Přísavný samec lososa v chovu opeření TSB. Loch (žargon) žargon, jméno naivního, prostoduchého člověka. Lidé, kteří jsou podvedeni podvodníky, se také nazývají přísavky. Loch (jezero) (gaelština. . Wikipedie
sucker — 1. [40/8] Člověk, který se neumí psychicky a fyzicky postavit za sebe. Jsi smolař. Mládežnický slang 2. [39/7] Zkratka “LOKH” je osoba podvedená chuligánem. Kriminální žargon 3. [26/5] Bungler, bungler, hloupý. Kriminální žargon 4.… … Slovník moderní slovní zásoby, žargonu a slangu
sakra na to padl — 1. [2/0] Osoba nebyla schopna odhalit podvod, „spolkla návnadu“ a je připravena se rozvést. A tenhle cucák na to padl – dal všechny peníze a čekal. Zlodějský žargon 2. [4/8] Oběť přišla na podvod. Jsem blázen, pojďme pryč od tématu. Kriminální žargon . Slovník moderní slovní zásoby, žargonu a slangu
žargon – (z francouzského žargonu) citově a výrazově zabarvená řeč, odlišná od běžně užívané; nenormativní konvenční jazyk jakékoli sociální skupiny, obsahující mnoho slov a výrazů, které nejsou součástí mluveného jazyka. Duplikáty svým vlastním způsobem. . Slovník literárních pojmů
přísavka se nespustila – [2/2] znamená, že zamýšlená oběť odmítla hrát karty. Kriminální žargon . Slovník moderní slovní zásoby, žargonu a slangu
Zlodějský žargon — Zlodějský žargon (správnější by bylo nazvat tento fenomén „argo“) je sociální dialekt (sociolekt), který se vyvinul mezi deklasovanými prvky společnosti, zpravidla zločinci. Je to systém termínů a výrazů navržený původně. . Wikipedie
Zlodějský žargon – (správnější by bylo nazývat tento fenomén „argo“) sociální dialekt (sociolekt), který se vyvinul mezi deklasovanými prvky společnosti, zpravidla zločinci. Je to systém termínů a výrazů navržený tak, aby zpočátku identifikoval. . Wikipedii
Vězeňský žargon — Zlodějský žargon (správnější by bylo nazvat tento fenomén „argo“) je sociální dialekt (sociolekt), který se vyvinul mezi deklasovanými prvky společnosti, zpravidla zločinci. Je to systém termínů a výrazů navržený původně. . Wikipedie
Laimer — Lamer (z anglického lame, crippled, lame) je v počítačovém slangu označení člověka, který neumí zacházet s počítačem, který neumí nebo zásadně nechce dobře ovládat práci na počítači. Používá se ve vztahu k. . Wikipedii
Dobrý den, milí čtenáři blogu KtoNaNovenkogo.ru. Sociální vztahy jsou postaveny nejen na vzájemné pomoci a ne vždy na upřímné interakci, proto téměř v každé společnosti vznikají koncepty, které jsou spojeny s vážným klamáním, podvodem nebo vykořisťováním jiných lidí.
K označení takových situací vždy existuje velký populární termín, z nichž jeden byl „sucker” Kdo to je, podle jakých znaků se dá poznat a proč „podvádění“ není v žádném případě tak ponižující, jak by se mohlo zdát, pojďme na to společně přijít.
“Loch” v doslovném smyslu
Navzdory nejednoznačnosti etymologie a přítomnosti mnoha verzí původu stále existuje nejrozumnější a nejspolehlivější výklad tohoto slova:
přísavka – je to velká ryba z čeledi lososovitých (obvykle losos, ale zahrnuje i další anadromní druhy, jako je losos, síh, chum losos, pstruh atd.), nacházející se v určité fázi životního cyklu.
Zejména Pomors byl pojmenován losos, který po tření zeslábl a ztratil téměř polovinu své hmoty a hledá nějakou hlubokou tůň, aby ji v klidu „překonal“ a získal sílu.
И zatímco ryba je slabá a vyčerpaná, je to savka (souhrnný název je „Baltský přísavník“), ale když normálně přezimuje, zesílí a získá svůj dřívější vzhled, stává se přísavník opět obyčejným lososem.
Sami Pomorové, jak říkají v jednom z největších vysvětlujících slovníků „jazyka ruského lidu“ (čtyřdílná kniha V.I. Dahla, 1863 – 1866), převzali toto slovo z karelsko-finského dialektu, kde „lohi“ je přesně přeloženo jako „losos“.
Jak se z „baltského přísavce“ stal člověk
Taková analogie nevznikla z ničeho nic, ale díky vlastnostem ryby, která se během tření stává neohrabanou, polospánkovou a tedy extrémně pomalou. Vzhledem k tomu, že přísavky v tomto stavu pomalu reagovaly na nebezpečí zvenčí, bylo pro rybáře snadné chytit hladové ryby na nejjednodušší návnadu, která pak dala vzniknout výraz “chytit hubu”.
Podle jiné verze byli autory přirovnání tzv. ofeni – chytří potulní obchodníci, kteří chodili po vesnicích a nabízeli vesničanům nejrůznější drobnosti (papír, jehly, hedvábí, knihy, stuhy, kruhové náušnice atd.).
Všimli si podobnosti mezi nimi zvyky ryby, která ztratila ostražitost, a prostoduchého rolníka, který do města skoro vůbec nejezdí, a ještě víceméně rozumí penězům a zboží – koho to zajímá! Oblbnout a oblbnout takového „přísavka“ kolem prstu bylo pro každého úředníka téměř věcí cti.
K prvním písemným záznamům tohoto slova však došlo až na přelomu XNUMX. – XNUMX. století a se zřetelně negativními konotacemi:
- Běloruský „přísavník“ – oběť podvodu/podvodu/manipulace, nebo jednoduše podvedený muž;
- Kostroma „losh, loshiy“ – špatné;
- německé „loch“ – ragamuffin, díra, chatrč;
- Bulharský „losh“ je špatný.
Mnoho výzkumníků trvá na variantě, ve které je „přísavka“ jakýmsi eufemismem pro „muzhika“ jako důvěřivého a prostoduchého vesničana, který ví jen málo o skutečném světě, je velmi zranitelný vůči klamu, a proto je snadno přiveden k i otevřená manipulace. Většina výkladů se přiklání k této verzi.
Je pozoruhodné, že tento termín se dostal do pozornosti profesionálních lingvistů až v roce 1979, po uvedení pětidílného televizního filmu „Místo setkání nelze změnit“, který natočil S. Govorukhin podle slavné „Éry milosrdenství“, “ na sovětských obrazovkách.
Zvučné a snadno zapamatovatelné slovo „přísavka“ bylo velmi aktivně používáno v posledních dvaceti letech minulého století jako řeč charakteristická pro kriminální postavy a okrajové prvky a v beletrii – ke stylizaci slangu mládeže za účelem prezentace realističtější a čtenáři bližší.
Kdo je hlupák v populární kultuře
Ačkoli si výraz „přísavec“ zachovává pejorativní konotaci, původní slovo vůbec neimplikuje negativní osobní vlastnosti, protože lidé náchylní ke klamání se vyznačují takovými povahovými rysy, jako jsou:
- dobrá povaha (žádný konflikt, úplná absence agresivity);
- důvěřivost (schopnost brát vše za nominální hodnotu);
- značný optimismus (touha najít na všem to pozitivní);
- jednoduchost (otevřenost, naivita, poctivost, empatie).
Na rozdíl od toho, v moderním slangu mládeže, většinou založené na ruském argotu, „lokh“ se používá ve významu s čistě negativní, expresivní konotací:
- fušer;
- hlupák;
- hloupý;
- hlupák;
- nezkušený;
- neznalý;
- hrubý;
- nemotorný;
- amatér;
- laik;
- lopuch;
- ztroskotanec;
- oběť;
- Jonáš.
Jak vidíte, dnes toto slovo dalo vzniknout celé řadě nepříjemných definic, ale skutečný význam „přísavky“ bez ohledu na použitý kontext zůstává nezměněn: přísavník je v podstatě člověk tak krásný, jednoduchý- smýšlející a dobromyslný, že ve slovech a skutcích prostě nevidí ani náznak podvodu.
Taková upřímnost je v pragmatickém XNUMX. století vzácná, a přestože zasahuje do „prosperity“, je také špatné ji obviňovat. Nápadný příklad toho, že na světě neexistují žádné jasné věci.